The Museum of HP Calculators

HP Forum Archive 09

[ Return to Index | Top of Index ]

Dave, are you selling your calculators ?
Message #1 Posted by thibaut.be on 6 Oct 2002, 2:31 a.m.

... coz' there are pictures of your 29C here !

      
Not me
Message #2 Posted by Dave Hicks on 8 Oct 2002, 9:33 p.m.,
in response to message #1 by thibaut.be

Ich sprechen kein Deutsch

or something like that ;-) That's all I can remember how to say after a trip to Germany many years ago.

            
Re: Not me
Message #3 Posted by John Smith on 9 Oct 2002, 4:39 a.m.,
in response to message #2 by Dave Hicks

You should try one of the free web translators out there. The one I use the most is:

http://babelfish.altavista.com/tr

where you can type in an English text and have it instantly traslated to German. As long as you use simple language, it will deliver perfectly understandable translations. For instance, instead of asking it to translate:

"I request thee to cease and desist in your obnoxious, misguided attempt to misuse my utterly astonishing pics, or face the consequences for thy sin"

which will probably end up saying something about his father's laundry, you would do well in using child-like, detailed expressions, like this:

"I have seen that you have used one of my images included in one of yours eBay auctions. I would be very happy if you would include a text mentioning that the image is not of the item being sold and and the image was taken from my site. If you do not want to do that, I ask you to remove the image from your auction. Thanks."

This gets translated by the Babelfish link above like this:

"Ich habe gesehen, dass Sie eins meiner Bilder verwendet haben, die in einem von Ihrem eBay Auktionen umfasst werden. Ich würde sehr glücklich sein, wenn Sie einen Text umfassen würden, der erwähnt, dass das Bild nicht vom Einzelteil ist, das verkauft wird und und das Bild von meinem Aufstellungsort genommen wurde. Wenn Sie nicht das tun möchten, bitte ich Sie, das Bild von Ihrer Auktion zu entfernen. Dank."

which is quite reasonable German and adequately understandable. In actual practice, I've used this trick countless of times when dealing with German people, and communication has always been satisfactory, despite the fact that I do not speak or understand German at all, because I used Babelfish to translate back their answers to English, and the result was perfectly useable.

                  
Re: Not me
Message #4 Posted by Raymond Hellstern (Germany) on 14 Oct 2002, 3:26 a.m.,
in response to message #3 by John Smith

Not too bad, the translation. Not perfect, but it should be understandable by (or for?) the adressee.

I didn't know good babelfish works.

Raymond


[ Return to Index | Top of Index ]

Go back to the main exhibit hall